Поспеши ко Мне, тебя Я жду:
Исцелю, утешу и прижму;
С нежностью и лаской ко груди -
Грешник, Я стучу, дверь отвори...
Поспеши скорей тебя Я жду,
И в Свои объятия приму.
За тебя Я на кресте страдал,
На Голгофе в муках умирал.
Неужели не услышишь зов,
На Себя Я принял твой позор.
Поспеши скорей тебя Я жду,
И в Свои объятия приму.
Всякому терпенью есть конец:
Приготовил Я тебе - Венец !
Если ж не услышишь Благодать,
Я решу другим Его отдать.
Поспеши скорей тебя Я жду,
И в Свои объятия приму.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.